No exact translation found for تسهيلات الإعداد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تسهيلات الإعداد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • S'il veut présenter un recours en grâce, il a droit à des services pour le préparer.
    وإذا أراد أن يتقدم بالتماس بالعفو، فبإمكانه الاستفادة من تسهيلات إعداد الالتماسات.
  • Des fonds sont sollicités pour fournir une assistance aux Parties, à la demande, pour faciliter l'élaboration de leurs rapports nationaux, sous-régionaux et régionaux, et pour appuyer la formulation et/ou le lancement d'activités nationales, sous-régionales, régionales et interrégionales.
    وتلتمس الأموال لمساعدة الأطراف، بناء على طلبها، في تسهيل إعداد تقاريرها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، ولدعم وضع و/أو بدء تنفيذ الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والأقاليمية.
  • S'agissant de la Commission des limites du plateau continental, le projet de résolution d'ensemble reconnaît l'importance pour les États d'échanger des points de vue afin de faciliter l'élaboration des dossiers à présenter à la Commission.
    وبخصوص لجنة حدود الجرف القاري، فإن مشروع القرار الجامع يقر بأهمية تبادل الدول لوجهات النظر بهدف تسهيل إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة.
  • Cette nouvelle législation a élargi le nombre de possibilités disponibles en ce qui concerne les soins aux enfants jusqu'à l'âge de 3 ou 6 ans, tout en facilitant la participation des parents au marché du travail et leur préparation pour entrer sur ce marché.
    وقد زاد التشريع الجديد من خيارات الرعاية بعد أن يصل الطفل إلى ثلاث أو ست سنوات من العمر، مع تسهيل إعداد ومشاركة الوالدين في سوق العمل.
  • Une délégation a proposé d'organiser les réunions du Processus consultatif plus tard dans l'année, soit peu de temps avant l'examen par l'Assemblée générale du point de l'ordre du jour intitulé « Les océans et le droit de la mer », de manière à ce que le Processus consultatif puisse faciliter l'élaboration du projet de résolution.
    واقترح أحد الوفود عقد اجتماعات العملية التشاورية في وقت متأخر من السنة، قبل نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال المعنون ”المحيطات وقانون البحار“ بوقت قصير، كي يتسنى للعملية التشاورية تسهيل إعداد مشروع القرار.
  • Afin de normaliser et de faciliter la création, le stockage et la gestion de la grande quantité de données structurées et non structurées au sein de l'Organisation, il importe au plus haut point d'appliquer un programme capable de regrouper et de synchroniser les informations provenant de différents lieux et sources.
    ولتوحيد وتسهيل إعداد وتخزين وإدارة الكم الوافر من المعلومات المنسقة وغير المنسقة داخل الأمم المتحدة، تشتد الحاجة إلى تنفيذ برنامج واحد يمكنه تصنيف المعلومات الواردة من شتى المصادر والأماكن ومزامنتها.
  • Après ce troisième cycle de présentation des rapports, le FEM et ses agents de réalisation et d'exécution sont invités à procéder, en coopération avec le secrétariat, à une rationalisation des procédures visant à fournir en temps opportun un appui financier suffisant pour faciliter l'élaboration de rapports plus concrets par les pays en développement et pays en transition touchés, dans l'optique d'un renforcement des capacités de surveillance de la gestion durable des terres.
    وبالنظر إلى مرحلة ما بعد دورة التبليغ الثالثة، يُدعى مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفِّذة التابعة له إلى القيام، بالتعاون مع الأمانة، بترشيد إجراءات توفير الدعم المالي الملائم والحسن التوقيت بغية تسهيل الإعداد الناجح لتقارير موضوعية مقدمة من البلدان النامية المتأثرة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في سياق بناء القدرات على رصد الإدارة المستدامة للأراضي.
  • Après ce troisième cycle de présentation des rapports, le FEM et ses agents de réalisation et d'exécution sont invités à procéder, en coopération avec le secrétariat, à une rationalisation des procédures visant à fournir en temps opportun un appui financier suffisant pour faciliter l'élaboration de rapports plus concrets par les pays en développement et pays en transition touchés, dans l'optique d'un renforcement des capacités de surveillance de la gestion durable des terres.
    وبعد تجاوز دورة التبليغ الثالثة هذه، يُدعى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة إلى القيام، بالتعاون مع الأمانة، بترشيد إجراءات توفير الدعم المالي الكافي وجيد التوقيت بغية تسهيل الإعداد الناجح لتقارير موضوعية مقدمة من البلدان النامية المتأثرة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في سياق بناء القدرات على رصد الإدارة المستدامة للأراضي.
  • Par ailleurs, nous encourageons les États à verser des contributions supplémentaires à deux fonds d'affectation spéciale dans ce domaine, c'est-à-dire le fonds d'affectation spéciale destiné à aider les États en développement à préparer leurs communications à la Commission et le fonds d'affectation spéciale destiné à couvrir les frais de participation des membres de la Commission représentant des États en développement aux réunions de celle-ci.
    وعلاوة على ذلك، نشجع الدول على تقديم تبرعات إضافية لصندوقي الائتمان الطوعيين في هذا الميدان، أي صندوق الائتمان الطوعي الذي يرمي إلى تسهيل إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة من جانب الدول النامية، والصندوق الائتماني الطوعي الرامي إلى تحمّل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة.
  • D'autres éléments sont susceptibles d'être affectées par l'adoption des normes IPSAS : la gestion de la performance, les modules de notification actuels (y compris le système de rapports statutaires), la budgétisation et l'analyse des grilles d'évaluation, la gestion du capital humain, et les états de paie.
    وترد فيما يلي التجهيزات الأخرى المتصلة بالنظام التي يمكن أن تتأثر باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: إدارة أداء المؤسسات؛ والوحدات الحالية لإعداد التقارير (بما في ذلك تسهيلات إعداد التقارير القانونية) وتحليلات الميزنة وبطاقات قياس الإنجاز وإدارة رأس المال البشري وكشوف المرتبات.